“悲歌可以当泣,,远望可以当归。思念故乡,郁郁累累。欲归家无人,欲渡河无船。心思不能言,肠中车轮转。”这是一首汉代乐府古诗,大意是:唱一首悲歌代替哭泣,眺望远方权当回家。思念家乡,内心苦闷。想回家,家里已经没有亲人,想要过河,河里没有木船。心里话不能说出来,肠子里像被车轮碾过。
大唐天宝十年,秋八月,风萧萧而树急,天惨惨以云低,素抱真一袭白衣,背斜宝刀,吟诵着这首古诗,心神激荡,拾级而上拾阶而上。素抱真哀苦的神情,打动了不远处的一位姑娘。姑娘拽拽身边老人的衣袖:“阿耶,你看那个哥哥,风尘满面,愁肠泪眼,是不是有什么解不开的烦恼?”
阿耶是什么称呼?如果你是刚穿越到唐朝的人,也许会一头雾水。其实,在大唐,阿耶就是阿爸的意思。
老人复姓达奚,名珣,官拜河南尹,旁边的姑娘,是他的长女,名叫徘徊。达奚珣正在炼句,作他的《华山赋》,对女儿的问话听而不闻。徘徊望着在几步前台阶上停住脚步的素抱真,她秀眉微蹙,对父亲说道:“阿耶,你说过,千古凭高,谩嗟荣辱,那个哥哥是在怀古悲哀,还是在自叹身世?”达奚珣得了佳句,念道:“人寰不远,,胜气常清;;石含古色,,泉落秋声。”徘徊嗔怪地喊了声阿耶,使劲摇晃他的衣袖。达奚珣这才顺着女儿的目光,看了看前面台阶上的素抱真,随即低声说道:“不佩带宝剑佩戴宝剑,却背负长刀,肯定不是温顺黎民,十有八九是以武犯禁的江湖侠客。”徘徊说道:“你怎么知道他背的是刀,不是剑?”唐代时期,唐刀的刀身像长剑一样狭直,与后世的弯刀迥然不同,素抱真的刀,藏在鞘内,徘徊姑娘因此认不出是剑是刀。
正此时,四位江湖人士蹬着台阶走上来,或持刀剑,或带锤槊,个个杀气凌空。这几个人抬头看到前方的素抱真,都露出惊喜神情,纷纷说道:“这个白衣贼!追寻良久,跨越穿越万水千山,不意却在这里遭遇他了。”
素抱真对那四人视而不见,听而不闻,他神情忧郁,横笛而吹。徘徊懂得音律,熟悉乐曲,猜到横笛吹的是《昔昔盐》的曲调。这是来自西域的歌曲,昔昔盐一词,源于西域词汇的音译。昔昔盐是忧伤的情歌。
穿越唐朝的人都知道,《昔昔盐》是乐府曲辞名,始见于隋代薛道衡。其实这种说法说来有误。昔昔盐其实是西域音译,当地发音用现在拉丁字母来拼,是sassiyakne,,其中,sassi一词是世俗的意思,yakne一词是歌曲的意思。